

D3511

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་ཛཱཾ་གུ་ལཱི་མ་ཧཱ་བིདྱཱ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་མ་དུག་སེལ་མའི་རིག་སྔགས་ཆེན་མོ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་མཉན་དུ་ཡོད་པ ན་བཞུགས་ཏེ།རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་གྱི་ཀུན་དགའ་ར་བ་ན་དགེ་སློང་གི་དགེ་འདུན་ཆེན་པོ་བརྒྱ་ཕྲག་ཕྱེད་དང་བཅུ་གསུམ་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་མང་པོ་དང་། ཡང་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ལྷ་དང་། ཀླུ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། དྲི་ཟ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། མིའམ་ཅི་དང་། ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་དང་། མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་རྣམས་དང་ཐབས་ཅིག་གོ། །དེ་ཉིད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དགེ་སློང་རྣམས་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། དགེ་སློང་དག་སྔོན་བྱུང་པ་ན་ང་བྱང་ཆུབ་སེམས དཔར་གྱུར་ཏེ་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་ན།རི་བོ་གངས་ལྡན་བྱང་ཕྱོགས་ལོགས། །སྤོས་ངད་ལྡང་བའི་རི་བོ་སྟེ། །རི་རྒྱལ་དེ་ཡི་ཤར་ཕྱོགས་ན། །གཞོན་ནུ་བསོད་ནམས་བརྒྱ་ཡིས་མཚན། །ེ་ན་ཡ་ཡི་པགས་པའི་གོས། །སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་ཅིང་སྐེ་རགས་བྱས། །སྦྲུལ་དུག་རེག་པའི་དུག་ཅན་ དང་།།མཐོང་དུག་ཅན་གྱིས་རྣ་རྒྱན་བྱས། །དུག་གི་མེ་ཏོག་ཟས་སུ་ཟ། །དུག་གི་ཁྲག་ནི་འཐུང་བར་བྱེད། །དེ་ཡི་བདག་ལ་བོས་བྱས་ཏེ། །བུ་ཁྱོད་ཚུར་ཤོག་བདག་ལ་ཉོན། །དུག་སེལ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ཡི། །རིག་སྔགས་མཆོག་གིས་དུག་འཇོམས་མ། །གང་ཞིག་བདག་ མིང་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་།།དེ་ཡི་དུག་རྣམས་ཐམས་ཅད་འཇོམས། །ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཨི་ལི་མིཏྟེ་ཏི་ལི་མིཏྟེ་ཨི་ལི་ཏི་ལི་མིཏྟེ་དུམྦེ་ལི་དུམྦཱ་ལི་ཨ་གྲ་དུསྶེ་དུསྶ་ལཱི་ཨི་ཏརྐེ་ཏརྐ་ར་ཎ་མེརྨེ་མརྨྨ་ར་ཎེ་ཀཤྨཱི་རེ་ཀཤྨཱི་ར་མུ་ཀྟེ་ཨགྷེ་ཨགྷ་ནེ་ཨགྷ་ན་གྷ་ནེ་ཨ་གྷ་ན་གྷ་ནེ་ཨི་ལཱི་ཨི་ལཱི། ཨེ་མ་ལི་ཨེ་ཨི་ལི་མི་ལཱི་ཨེ་ཨཀྵཱ་ ཨེ་ཨཀྵ།ི་ཨེ་ཤྭེ་ཏེ་ཤྭེ་ཏེ་ཏུཎྜེ་ཨ་ནུ་རཀྵེ་སྭཱཧཱ། འདིར་བདག་གིས་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་དུ་དཀར་བ་དགེ་སློང་རྣམས་ལ་ལེགས་པར་ཕུལ་བའི་རིག་པ་འདི་ལན་ཅིག་ཐོས་པས་དེ་ལ་ལོ་བདུན་དུ་སྦྲུལ་གྱིས་འཛིན་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེའི་ལུས་ལ་དུག་གིས་གོས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དགེ་ སློང་གང་ཞིག་རྣམས་ཀྱིས་རིག་སྔགས་འདི་བཟུང་བར་གྱུར་ན་ཇི་སྲིད་འཚོའི་བར་དུ་སྦྲུལ་གྱིས་འཛིན་པར་མི་འགྱུར་རོ།

这是藏文文献的中文翻译：
印度语：圣降母大明咒
藏语：圣除毒母大明咒
顶礼一切佛菩萨。
如是我闻：一时，世尊住舍卫国，在祇树给孤独园，与一千二百五十位大比丘僧众，以及众多的菩萨摩诃萨，还有无量的天、龙、夜叉、乾闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽，以及人非人等众俱。
其时，世尊告诉诸比丘："比丘们，往昔当我为菩萨行菩萨道时，在雪山北方，有一座芳香弥漫的山峰。在那山王之东方，有一位以百种福德为相的童子。他身着蛇皮衣，以毒蛇为装饰及腰带，以触毒蛇和视毒蛇为耳饰，以毒花为食，饮用毒血。他向我呼唤道：'孩子，来此听我说。除毒母是最胜明咒，能降伏诸毒。仅念诵我名号，即能降伏一切毒。'"
咒语：（以下是咒语的四种形式展示）
藏文：ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཨི་ལི་མིཏྟེ་...等
梵文天城体：तद्यथा। ओं इलि मित्ते...等
梵文罗马拼音：tadyathā | oṃ ili mitte...等
汉语字面意思：即说咒曰：嗡 伊利密帝...等
"我于此将此纯白明咒善巧传授予诸比丘。若人一经听闻此咒，七年之内不为蛇所伤，其身不为毒所染。若比丘受持此咒，终其一生不为蛇所伤。"

།གལ་ཏེ་ཡང་སྦྲུལ་གྱིས་བཟུང་ན་དེའི་མགོ་ཨརྫ་ཀའི་དོག་པ་བཞིན་དུ་ཚལ་པ་བདུན་དུ་འགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་འདི་སྦྲུལ་གྱི་མདུན་དུ་བཟླས་པར་མི་བྱའོ། ། གང་ཞིག་གིས་བཟླས་ན་སྦྲུལ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ལྟ་སྟེ། ཨི་ལ་ལཱ་ཙི་ལ་ལཱ་ཙཀྐོ་བཀྐོ་ཀོ་ཌ་ཏི་མོ་ཧོ་མོ་ཧི་ཏི་ཀུ་རུ་ཌཱ་ཀུ་རུ་ཌེ་ཏི་ནི་ཀུ་རུ་ཌེ་ཏི། པུ་རུ་ཌཱ་པུ་རུ་ཌེ་ཏི་ནི་པུ་རུ་ཌཱ་ནི་པུ་རུ་ཌེ་ཏི། ཕུཊྚ་ཕུཊྚ་ར་ཧེ་ཕུཊྚ་ཕུཊྚ། ཊྚེཎྚ་ར་ཧེ། ནཱ་གེ་ནཱ་གཾ་ར་ཧེ། ནཱ་གཌྚ་ཌྚཎྚ་ར་ཧེ། སར་པེ་སར་པ་ར་ཧེ་སར་པཌྚ་ཌྚཎྚ་ར་ཧེ། ཨཙྪེ་ཨཙྪ་ལེ་ཨི་ཨི་ལ་བི་ཥེ། ཤཱི་ཏེ་ཤཱི་ཏཱ་བན་ཏ་ལེ། ཕ་ལེ་ཕ་ལ་ལེ། ཏུཎྜེ་ཏུ་ཏུཎྜེ། ཏཎྜི་ཏཎྜི་ཏེ་ཌ་ཏ་སྥུ་ཊ་སྥུ་ཊ་སྥུ་ཊ་ཏུ་བི་ཥཾ་སྭཱ་ཧཱ། དགེ་སློང་རྣམས་ཀྱིས་དུག་སེལ་མ་ཞེས་བྱ་བའི་རིག་སྔགས་ཆེན་པོ་ལྷ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་དང་། འབྱུང་པོ་འདུས་པ་ཐམས་ཅད་ལ གསུངས་པ་དང་།གཏམ་བྱས་པ་དང་། ཉེ་བར་བསྟན་པ་དང་། རབ་ཏུ་ལུང་བསྟན་པ་དེ་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་དུ་མི་བདེན་པ་མ་ལགས་ཏེ་གཞན་དུ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་བདེན་པར་འགྱུར་ཏེ་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའོ།

以下是中文翻译：
若被蛇咬，其蛇头将如阿尔扎卡果实般裂为七片。此咒语文句不可在蛇前诵念，若有人诵念，蛇将会死亡。
咒语如下：
（藏文：ཨི་ལ་ལཱ་ཙི་ལ་ལཱ་...等）
（梵文天城体：इल ला चि ल ला...等）
（梵文罗马拼音：i la lā ci la lā...等）
（汉语字面意思：伊拉拉 齐拉拉...等）
诸比丘所说、所谈、所示、所宣说的这个名为除毒母的大明咒，对一切天、非天、龙、夜叉、部多等众所说的一切，皆不虚妄，决定如是，真实不虚，如实不颠倒。


 །ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདེན་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ དང་།ཆོས་ཀྱི་བདེན་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་དགེ་འདུན་གྱི་བདེན་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་། བདེན་པའི་ཚིག་གི་བདེན་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་། བདེན་པ་འདི་དང་བདེན་པའི་ཚིག་འདིས་དུག་རྣམས་དུག་མེད་པར་གྱུར་ཅིག་།དཱ་ཏཱ་རཾ་གཙྪ་ཏུ། ད་ཥ་ཌཱ་རཾ་གཙྪ་ཏུ། ཨགྣི་གཙྪ་ཏུ། ཀུ་ཊྱཾ་གཙྪ་ཏུ། ཛ་ལ་གཙྪ་ཏུ། སྟཾ་བྷ་གཙྪ་ཏུ། ཤཱནྟཾ་གཙྪ་ཏུ། སྭསྟྱ་ཡ་ནཾ་གཙྪ་ཏུ། བྷཱུ་མྱཾ་ནཾ་པ་ཏ་ཏུ་བི་ཥཾ་སྭཱ་ཧཱ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང་། ཀུན་དགའ་བོ་དང་། དགེ་སློང་དང་བཅས་པའི་འཁོར་རྣམས་དང་། ལྷ་དང་མི་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། དྲི་ཟ་དང་། མིའམ ་ཅི་དང་།

以下是完整的中文翻译：
以无颠倒之心忆念佛陀之真谛，忆念法之真谛，忆念僧伽之真谛，忆念真实语之真谛。以此真谛及真实语，愿诸毒成为无毒。
咒语如下：
（藏文：དཱ་ཏཱ་རཾ་གཙྪ་ཏུ...等）
（梵文天城体：दा ता रं गच्छतु...等）
（梵文罗马拼音：dā tā raṃ gacchatu...等）
（汉语字面意思：愿去往远方...等）
世尊如是宣说已，阿难陀与诸比丘眷属，以及天、人、非天、迦楼罗、乾闼婆、紧那罗等众。


D3512

ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། ཀླུ་དང་བཅས་པའི་འཁོར་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཡི་རངས་ཏེ་མངོན་པར་དགའོ། །འཕགས་མ་དུག་སེལ་མའི་རིག་སྔགས་ཆེན་མོ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་ཛཱཾ་གུ་ལྱཱ་བྷ་ག་བ་ཏྱཱཿཀལྤ། བོད་སྐད་དུ། བཅོམ་ ལྡན་འདས་འཕགས་མ་དུག་སེལ་བའི་རྟོག་པ།འཕགས་མ་དུག་སེལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་ཐུགས་ཀྱི་རྟོག་པ་བདག་གིས་བཤད་པར་བགྱིའོ། །ོཾ་ཨ་སི་ཤུ་ལ་ཛི་ཧྭེ་ཛི་ཧྭེ་བཛྲ་ཀཱ་ཡཻ་གྲ་ས་གྲ་ས་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་མ་ཧཱ་ཛྭ་ལེ་མ་ཧཱ་ཡོ་ག་ཤྭ་རི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ སྭཱ་ཧཱ།སྟོང་ཕྲག་བཅུ་བཟླས་པས་དུག་གི་ལས་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །བཟླས་པ་ཡང་ཆོ་ག་འདིས་བྱའོ། །དུས་གསུམ་དུ་ཁྲུས་བྱས་ནས་ཆང་དང་། ཉ་དང་། སྒོག་པ་དང་། བཙོང་དང་། མར་ནག་དང་། ཚྭ་རྣམས་རྣམ་པར་སྤངས་ཏེ་དུས་གསུམ་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། ། ཇི་སྲིད་སྟོང་ཕྲག་བཅུའི་བར་དུའོ། །དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་རོ། །ཕྱི་ནས་འདི་རྣམ་པར་བཀོད་ནས་ལས་རྣམས་བྱའོ། །དང་པོ་རེ་ཞིག་སྔགས་པས་བདག་ཉིད་འདི་ལྟར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། གཞོན་ནུ་མའི་རྣམ་པ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ། གདེངས་ཀ་བདུན་གྱིས་དབུ་ལ་རྣམ་པར་བརྒྱན པ།ཕྱག་བཞི་པ། ཞལ་གཅིག་པ། ཕྱག་དང་པོ་ན་རྩེ་གསུམ། གཉིས་པ་ན་རྨ་བྱའི་མཇུག་སྒྲོ། གསུམ་པ་ན་སྦྲུལ། བཞི་པ་ན་མི་འཇིགས་པ་རབ་ཏུ་བརྐྱང་པ། ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལ་ཞབས་གདུབ་དང་། སྐ་རགས་དང་། དོ་ཤལ་དང་། རྣ་རྒྱན་ལ་སོགས་པ་སྦྲུལ་གྱི་རྣམ་ པར་བསམ་པར་བྱའོ།།བ་སྤུའི་ཁུང་བུ་རེ་རེ་ནས་མེ་འབར་ཞིང་ཀུན་ནས་འབྱུང་བ་དང་ལྡན་པ་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་བརྟག་པར་བྱའོ། །བདག་གིས་རེ་ཞིག་ལྷ་རྣམས་ལ་དེ་ནས་སྦྲུལ་གྱིས་བཟུང་བ་དེའི་མདུན་དུ་བཀོད་ནས་ཟངས་མ་ལ་སོགས་ པའི་སྣོད་དུ་ཆུ་ལ་བཞག་ན་རིག་སྔགས་ལན་བདུན་དུ་མངོན་པར་བསྔགས་ནས་དེ་ལ་ལན་བདུན་དུ་མགོ་བོ་ལ་སོགས་པ་ལ་དུག་རྣམས་བྱབས་ནས་ཆུ་དེ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་འཕང་བར་བྱའོ།།འདིས་དུག་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །གཡོ་བའི་དུག་ལ་གང་དང་གང་ལ་དེ་བཞིན་དུ་གཏོང་བ་དེ་ དང་དེའི་གནས་ལ་ལན་བདུན་བཟླས་ཏེ།གང་ལ་གཟུངས་ཀྱིས་བཅིངས་ཤིང་། སྦྲུལ་གྱི་རྣམ་པར་འཁྱིལ་བར་སྦྱོར་བར་བྱའོ། །འདིའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་སྦྲུལ་གྱི་རྣམ་པའོ། །ཕུཿཞེས་པས་གཏོང་ཞིང་མཆེ་བའི་རྨའི་ཡན་ལག་ལས་དུག་འཐུངས་པ་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
大腹行者、夜叉和龙众等眷属全都欢喜踊跃。《圣除毒母大明咒》终。


-----------------
全篇因缺咒语，重译

རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་ཛཱཾ་གུ་ལཱི་མ་ཧཱ་བིདྱཱ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་མ་དུག་སེལ་མའི་རིག་སྔགས་ཆེན་མོ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་མཉན་དུ་ཡོད་པ ན་བཞུགས་ཏེ།རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་གྱི་ཀུན་དགའ་ར་བ་ན་དགེ་སློང་གི་དགེ་འདུན་ཆེན་པོ་བརྒྱ་ཕྲག་ཕྱེད་དང་བཅུ་གསུམ་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་མང་པོ་དང་། ཡང་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ལྷ་དང་། ཀླུ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། དྲི་ཟ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། མིའམ་ཅི་དང་། ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་དང་། མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་རྣམས་དང་ཐབས་ཅིག་གོ། །དེ་ཉིད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དགེ་སློང་རྣམས་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། དགེ་སློང་དག་སྔོན་བྱུང་པ་ན་ང་བྱང་ཆུབ་སེམས དཔར་གྱུར་ཏེ་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་ན།རི་བོ་གངས་ལྡན་བྱང་ཕྱོགས་ལོགས། །སྤོས་ངད་ལྡང་བའི་རི་བོ་སྟེ། །རི་རྒྱལ་དེ་ཡི་ཤར་ཕྱོགས་ན། །གཞོན་ནུ་བསོད་ནམས་བརྒྱ་ཡིས་མཚན། །ེ་ན་ཡ་ཡི་པགས་པའི་གོས། །སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་ཅིང་སྐེ་རགས་བྱས། །སྦྲུལ་དུག་རེག་པའི་དུག་ཅན་ དང་།།མཐོང་དུག་ཅན་གྱིས་རྣ་རྒྱན་བྱས། །དུག་གི་མེ་ཏོག་ཟས་སུ་ཟ། །དུག་གི་ཁྲག་ནི་འཐུང་བར་བྱེད། །དེ་ཡི་བདག་ལ་བོས་བྱས་ཏེ། །བུ་ཁྱོད་ཚུར་ཤོག་བདག་ལ་ཉོན། །དུག་སེལ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ཡི། །རིག་སྔགས་མཆོག་གིས་དུག་འཇོམས་མ། །གང་ཞིག་བདག་ མིང་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་།།དེ་ཡི་དུག་རྣམས་ཐམས་ཅད་འཇོམས། །ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཨི་ལི་མིཏྟེ་ཏི་ལི་མིཏྟེ་ཨི་ལི་ཏི་ལི་མིཏྟེ་དུམྦེ་ལི་དུམྦཱ་ལི་ཨ་གྲ་དུསྶེ་དུསྶ་ལཱི་ཨི་ཏརྐེ་ཏརྐ་ར་ཎ་མེརྨེ་མརྨྨ་ར་ཎེ་ཀཤྨཱི་རེ་ཀཤྨཱི་ར་མུ་ཀྟེ་ཨགྷེ་ཨགྷ་ནེ་ཨགྷ་ན་གྷ་ནེ་ཨ་གྷ་ན་གྷ་ནེ་ཨི་ལཱི་ཨི་ལཱི། ཨེ་མ་ལི་ཨེ་ཨི་ལི་མི་ལཱི་ཨེ་ཨཀྵཱ་ ཨེ་ཨཀྵ།ི་ཨེ་ཤྭེ་ཏེ་ཤྭེ་ཏེ་ཏུཎྜེ་ཨ་ནུ་རཀྵེ་སྭཱཧཱ། འདིར་བདག་གིས་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་དུ་དཀར་བ་དགེ་སློང་རྣམས་ལ་ལེགས་པར་ཕུལ་བའི་རིག་པ་འདི་ལན་ཅིག་ཐོས་པས་དེ་ལ་ལོ་བདུན་དུ་སྦྲུལ་གྱིས་འཛིན་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེའི་ལུས་ལ་དུག་གིས་གོས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དགེ་ སློང་གང་ཞིག་རྣམས་ཀྱིས་རིག་སྔགས་འདི་བཟུང་བར་གྱུར་ན་ཇི་སྲིད་འཚོའི་བར་དུ་སྦྲུལ་གྱིས་འཛིན་པར་མི་འགྱུར་རོ།

   好的，我来翻译并注解这段藏文：

**翻译：**

“梵语：圣赞古丽大明咒。藏语：圣度母除毒大明咒。顶礼一切佛陀和菩萨！如是我闻，一时，世尊住在舍卫城，在胜子给孤独园，与大比丘僧团一千二百五十人俱，以及众多菩萨摩诃萨，还有无量天、龙、夜叉、乾闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽、人和非人等。当时，世尊对比丘们说：‘比丘们，过去我为菩萨时，在雪山北侧，香气弥漫的山上，此山王的东边，有一位青年，具足百福相，身穿鹿皮衣，以蛇为装饰和腰带，以蛇毒所触之毒物和见毒之物为耳环，以毒花为食，饮毒血。他呼唤我，说：“孩子，你过来，听我说。名为除毒母的，以最胜明咒能除一切毒。凡是听到我名字的，其一切毒皆能消除。”即说咒曰：嗡 伊利米帖 帝利米帖 伊利帝利米帖 敦贝利 敦巴利 阿格拉杜塞 杜萨利 伊达尔给 达尔嘎拉纳 麦尔麦 玛尔玛拉纳 嘎什米瑞 嘎什米拉穆给 阿给 阿嘎内 阿嘎纳嘎内 阿嘎纳嘎内 伊利 伊利 艾玛利 艾伊利米利 艾阿克夏 艾阿克夏 伊艾舍帖 舍帖 敦德 阿努拉谢 梭哈。’在此，我将此一切皆白的明咒，善妙地献给比丘们。听闻此明咒一次，则七年内不会被蛇所缠绕。其身亦不会被毒所染。比丘们若受持此明咒，则其一生都不会被蛇所缠绕。”

**注释：**

*   **ཨཱརྱ་ཛཱཾ་གུ་ལཱི་མ་ཧཱ་བིདྱཱ། (ā rya dzāṃ gu lī ma hā bi dyā)：** 梵语，意为“圣赞古丽大明咒”。
*   **འཕགས་མ་དུག་སེལ་མའི་རིག་སྔགས་ཆེན་མོ། (’phags ma dug sel ma'i rig sngags chen mo)：** 藏语，意为“圣度母除毒大明咒”。
    *   **འཕགས་མ་ (’phags ma)：** 意为“圣度母”。
    *   **དུག་སེལ་མ་ (dug sel ma)：** 意为“除毒者”。
    *   **རིག་སྔགས་ཆེན་མོ། (rig sngags chen mo)：** 意为“大明咒”。
*   **སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། (sangs rgyas dang byang chub sems dpa' thams cad la phyag 'tshal lo)：** 意为“顶礼一切佛陀和菩萨”。
*   **འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན། (’di skad bdag gis thos pa dus gcig na)：** 意为“如是我闻，一时”。
*   **བཅོམ་ལྡན་འདས་མཉན་དུ་ཡོད་པ ན་བཞུགས་ཏེ། (bcom ldan 'das mnyan du yod pa na bzhugs te)：** 意为“世尊住在舍卫城”。
    *   **མཉན་དུ་ཡོད་པ (mnyan du yod pa)：** 意为“舍卫城”。
*   **རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ་མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་གྱི་ཀུན་དགའ་ར་བ་ན་ (rgyal bu rgyal byed kyi tshal mgon med zas sbyin gyi kun dga' ra ba na)：** 意为“在胜子给孤独园”。
    *   **རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་བྱེད་ཀྱི་ཚལ་ (rgyal bu rgyal byed kyi tshal)：** 意为“胜子园”。
    *   **མགོན་མེད་ཟས་སྦྱིན་གྱི་ཀུན་དགའ་ར་བ་ (mgon med zas sbyin gyi kun dga' ra ba)：** 意为“给孤独园”。
*   **དགེ་སློང་གི་དགེ་འདུན་ཆེན་པོ་བརྒྱ་ཕྲག་ཕྱེད་དང་བཅུ་གསུམ་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཞུགས་ཏེ། (dge slong gi dge 'dun chen po brgya phrag phyed dang bcu gsum dang thabs cig tu bzhugs te)：** 意为“与大比丘僧团一千二百五十人俱”。
    *   **དགེ་སློང་གི་དགེ་འདུན་ཆེན་པོ་ (dge slong gi dge 'dun chen po)：** 意为“大比丘僧团”。
    *   **བརྒྱ་ཕྲག་ཕྱེད་དང་བཅུ་གསུམ་ (brgya phrag phyed dang bcu gsum)：** 意为“一千二百五十”。
*   **བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་མང་པོ་དང་། ཡང་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ལྷ་དང་། ཀླུ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། དྲི་ཟ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། མིའམ་ཅི་དང་། ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་དང་། མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་རྣམས་དང་ཐབས་ཅིག་གོ། (byang chub sems dpa' sems dpa' chen po rab tu mang po dang/ yang dpag tu med pa'i lha dang/ klu dang/ gnod sbyin dang/ dri za dang/ lha ma yin dang/ nam mkha' lding dang/ mi'am ci dang/ lto 'phye chen po dang/ mi dang mi ma yin pa rnams dang thabs cig go/)：** 意为“以及众多菩萨摩诃萨，还有无量天、龙、夜叉、乾闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽、人和非人等”。
    *   **བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ (byang chub sems dpa' sems dpa' chen po)：** 意为“菩萨摩诃萨”。
    *   **ལྷ་ (lha)：** 意为“天”。
    *   **ཀླུ་ (klu)：** 意为“龙”。
    *   **གནོད་སྦྱིན་ (gnod sbyin)：** 意为“夜叉”。
    *   **དྲི་ཟ་ (dri za)：** 意为“乾闼婆”。
    *   **ལྷ་མ་ཡིན་ (lha ma yin)：** 意为“阿修罗”。
    *   **ནམ་མཁའ་ལྡིང་ (nam mkha' lding)：** 意为“迦楼罗”。
    *   **མིའམ་ཅི་ (mi'am ci)：** 意为“紧那罗”。
    *   **ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་ (lto 'phye chen po)：** 意为“摩睺罗伽”。
*   **དེ་ཉིད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དགེ་སློང་རྣམས་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། (de nyid du bcom ldan 'das kyis dge slong rnams la bka' stsal pa)：** 意为“当时，世尊对比丘们说”。
*   **དགེ་སློང་དག་སྔོན་བྱུང་པ་ན་ང་བྱང་ཆུབ་སེམས དཔར་གྱུར་ཏེ་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་ན། (dge slong dag sngon byung pa na nga byang chub sems dpar gyur te spyad pa spyod pa na)：** 意为“比丘们，过去我为菩萨时”。
*   **རི་བོ་གངས་ལྡན་བྱང་ཕྱོགས་ལོགས། །སྤོས་ངད་ལྡང་བའི་རི་བོ་སྟེ། །རི་རྒྱལ་དེ་ཡི་ཤར་ཕྱོགས་ན། །གཞོན་ནུ་བསོད་ནམས་བརྒྱ་ཡིས་མཚན། ། (ri bo gangs ldan byang phyogs logs/ spos ngad ldang ba'i ri bo ste/ ri rgyal de yi shar phyogs na/ gzhon nu bsod nams brgya yis mtshan/)：** 意为“在雪山北侧，香气弥漫的山上，此山王的东边，有一位青年，具足百福相”。
    *   **རི་བོ་གངས་ལྡན་ (ri bo gangs ldan)：** 意为“雪山”。
*   **ེ་ན་ཡ་ཡི་པགས་པའི་གོས། །སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་ཅིང་སྐེ་རགས་བྱས། །སྦྲུལ་དུག་རེག་པའི་དུག་ཅན་ དང་།།མཐོང་དུག་ཅན་གྱིས་རྣ་རྒྱན་བྱས། །དུག་གི་མེ་ཏོག་ཟས་སུ་ཟ། །དུག་གི་ཁྲག་ནི་འཐུང་བར་བྱེད། (e na ya yi pags pa'i gos/ sbrul gyis brgyan cing ske rags byas/ sbrul dug reg pa'i dug can dang// mthong dug can gyis rna rgyan byas/ dug gi me tog zas su za/ dug gi khrag ni 'thung bar byed/)：** 意为“身穿鹿皮衣，以蛇为装饰和腰带，以蛇毒所触之毒物和见毒之物为耳环，以毒花为食，饮毒血”。
*   **དེ་ཡི་བདག་ལ་བོས་བྱས་ཏེ། །བུ་ཁྱོད་ཚུར་ཤོག་བདག་ལ་ཉོན། །དུག་སེལ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ཡི། །རིག་སྔགས་མཆོག་གིས་དུག་འཇོམས་མ། །གང་ཞིག་བདག་ མིང་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་།།དེ་ཡི་དུག་རྣམས་ཐམས་ཅད་འཇོམས། (de yi bdag la bos byas te/ bu khyod tshur shog bdag la nyon/ dug sel ma zhes bya ba yi/ rig sngags mchog gis dug 'joms ma/ gang zhig bdag ming tsam gyis kyang// de yi dug rnams thams cad 'joms/)：** 意为“他呼唤我，说：“孩子，你过来，听我说。名为除毒母的，以最胜明咒能除一切毒。凡是听到我名字的，其一切毒皆能消除。”
    *   **དུག་སེལ་མ་ (dug sel ma)：** 意为“除毒母”。
*   **ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཨི་ལི་མིཏྟེ་ཏི་ལི་མིཏྟེ་ཨི་ལི་ཏི་ལི་མིཏྟེ་དུམྦེ་ལི་དུམྦཱ་ལི་ཨ་གྲ་དུསྶེ་དུསྶ་ལཱི་ཨི་ཏརྐེ་ཏརྐ་ར་ཎ་མེརྨེ་མརྨྨ་ར་ཎེ་ཀཤྨཱི་རེ་ཀཤྨཱི་ར་མུ་ཀྟེ་ཨགྷེ་ཨགྷ་ནེ་ཨགྷ་ན་གྷ་ནེ་ཨ་གྷ་ན་གྷ་ནེ་ཨི་ལཱི་ཨི་ལཱི། ཨེ་མ་ལི་ཨེ་ཨི་ལི་མི་ལཱི་ཨེ་ཨཀྵཱ་ ཨེ་ཨཀྵ།ི་ཨེ་ཤྭེ་ཏེ་ཤྭེ་ཏེ་ཏུཎྜེ་ཨ་ནུ་རཀྵེ་སྭཱཧཱ། (tadya thā/ oṃ i li mi tte ti li mi tte i li ti li mi tte dum be li dum bā li a gra dus se dus sā lī i tar ke tar ka ra ṇa mer me mar mā ra ṇe ka shmī re ka shmī ra mukte a ghe a gha ne a gha na gha ne a gha na gha ne i lī i lī/ e ma li e i li mi lī e a kṣā e a kṣa i e shwe te shwe te tu ṇḍe a nu rakṣe svā hā)：** 这是此陀罗尼的梵文音译。
*   **འདིར་བདག་གིས་རིག་སྔགས་ཐམས་ཅད་དུ་དཀར་བ་དགེ་སློང་རྣམས་ལ་ལེགས་པར་ཕུལ་བའི་རིག་པ་འདི་ལན་ཅིག་ཐོས་པས་དེ་ལ་ལོ་བདུན་དུ་སྦྲུལ་གྱིས་འཛིན་པར་མི་འགྱུར་རོ། (’dir bdag gis rig sngags thams cad du dkar ba dge slong rnams la legs par phul ba'i rig pa 'di lan cig thos pas de la lo bdun du sbrul gyis 'dzin par mi 'gyur ro)：** 意为“在此，我将此一切皆白的明咒，善妙地献给比丘们。听闻此明咒一次，则七年内不会被蛇所缠绕”。
*   **དེའི་ལུས་ལ་དུག་གིས་གོས་པར་མི་འགྱུར་རོ། (de'i lus la dug gis gos par mi 'gyur ro)：** 意为“其身亦不会被毒所染”。
*   **དགེ་ སློང་གང་ཞིག་རྣམས་ཀྱིས་རིག་སྔགས་འདི་བཟུང་བར་གྱུར་ན་ཇི་སྲིད་འཚོའི་བར་དུ་སྦྲུལ་གྱིས་འཛིན་པར་མི་འགྱུར་རོ། (dge slong gang zhig rnams kyis rig sngags 'di bzung bar gyur na ji srid 'tsho'i bar du sbrul gyis 'dzin par mi 'gyur ro)：** 意为“比丘们若受持此明咒，则其一生都不会被蛇所缠绕”。

**总结：**

这段文字描述了圣度母除毒大明咒的来源和功德，强调了：

1.  **陀罗尼的名称：** 圣赞古丽大明咒，藏语为圣度母除毒大明咒。
2.  **陀罗尼的来源：** 佛陀在过去为菩萨时，从一位具足百福相的青年处获得此咒。
3.  **陀罗尼的功德：** 听闻或受持此陀罗尼，可以避免被蛇缠绕和被毒所染。
4.  **传承：** 此陀罗尼由佛陀传授给比丘。

这段文字详细描述了此陀罗尼的来源，并强调了其殊胜的功德，展现了密教中陀罗尼的神秘力量。

希望这个详细的翻译和注释对您有所帮助！

།གལ་ཏེ་ཡང་སྦྲུལ་གྱིས་བཟུང་ན་དེའི་མགོ་ཨརྫ་ཀའི་དོག་པ་བཞིན་དུ་ཚལ་པ་བདུན་དུ་འགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་འདི་སྦྲུལ་གྱི་མདུན་དུ་བཟླས་པར་མི་བྱའོ། ། གང་ཞིག་གིས་བཟླས་ན་སྦྲུལ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ལྟ་སྟེ། ཨི་ལ་ལཱ་ཙི་ལ་ལཱ་ཙཀྐོ་བཀྐོ་ཀོ་ཌ་ཏི་མོ་ཧོ་མོ་ཧི་ཏི་ཀུ་རུ་ཌཱ་ཀུ་རུ་ཌེ་ཏི་ནི་ཀུ་རུ་ཌེ་ཏི། པུ་རུ་ཌཱ་པུ་རུ་ཌེ་ཏི་ནི་པུ་རུ་ཌཱ་ནི་པུ་རུ་ཌེ་ཏི། ཕུཊྚ་ཕུཊྚ་ར་ཧེ་ཕུཊྚ་ཕུཊྚ། ཊྚེཎྚ་ར་ཧེ། ནཱ་གེ་ནཱ་གཾ་ར་ཧེ། ནཱ་གཌྚ་ཌྚཎྚ་ར་ཧེ། སར་པེ་སར་པ་ར་ཧེ་སར་པཌྚ་ཌྚཎྚ་ར་ཧེ། ཨཙྪེ་ཨཙྪ་ལེ་ཨི་ཨི་ལ་བི་ཥེ། ཤཱི་ཏེ་ཤཱི་ཏཱ་བན་ཏ་ལེ། ཕ་ལེ་ཕ་ལ་ལེ། ཏུཎྜེ་ཏུ་ཏུཎྜེ། ཏཎྜི་ཏཎྜི་ཏེ་ཌ་ཏ་སྥུ་ཊ་སྥུ་ཊ་སྥུ་ཊ་ཏུ་བི་ཥཾ་སྭཱ་ཧཱ། དགེ་སློང་རྣམས་ཀྱིས་དུག་སེལ་མ་ཞེས་བྱ་བའི་རིག་སྔགས་ཆེན་པོ་ལྷ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་དང་། འབྱུང་པོ་འདུས་པ་ཐམས་ཅད་ལ གསུངས་པ་དང་།གཏམ་བྱས་པ་དང་། ཉེ་བར་བསྟན་པ་དང་། རབ་ཏུ་ལུང་བསྟན་པ་དེ་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་དུ་མི་བདེན་པ་མ་ལགས་ཏེ་གཞན་དུ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་བདེན་པར་འགྱུར་ཏེ་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའོ།
 །ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདེན་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ དང་།ཆོས་ཀྱི་བདེན་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་དགེ་འདུན་གྱི་བདེན་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་། བདེན་པའི་ཚིག་གི་བདེན་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་། བདེན་པ་འདི་དང་བདེན་པའི་ཚིག་འདིས་དུག་རྣམས་དུག་མེད་པར་གྱུར་ཅིག་།དཱ་ཏཱ་རཾ་གཙྪ་ཏུ། ད་ཥ་ཌཱ་རཾ་གཙྪ་ཏུ། ཨགྣི་གཙྪ་ཏུ། ཀུ་ཊྱཾ་གཙྪ་ཏུ། ཛ་ལ་གཙྪ་ཏུ། སྟཾ་བྷ་གཙྪ་ཏུ། ཤཱནྟཾ་གཙྪ་ཏུ། སྭསྟྱ་ཡ་ནཾ་གཙྪ་ཏུ། བྷཱུ་མྱཾ་ནཾ་པ་ཏ་ཏུ་བི་ཥཾ་སྭཱ་ཧཱ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང་། ཀུན་དགའ་བོ་དང་། དགེ་སློང་དང་བཅས་པའི་འཁོར་རྣམས་དང་། ལྷ་དང་མི་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། དྲི་ཟ་དང་། མིའམ ་ཅི་དང་། ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། ཀླུ་དང་བཅས་པའི་འཁོར་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཡི་རངས་ཏེ་མངོན་པར་དགའོ། །འཕགས་མ་དུག་སེལ་མའི་རིག་སྔགས་ཆེན་མོ་རྫོགས་སོ།།

 好的，我来翻译并注解这段藏文：

**翻译：**

“若被蛇缠绕，则其头将如阿惹扎卡的裂缝般，裂成七瓣。此外，此咒语之词，不可在蛇前念诵。若有人念诵，则蛇将死亡。即说咒曰：伊拉拉 孜拉拉 匝阔 巴阔 阔达 帝摩 诃摩 诃帝 库鲁达 库鲁德 帝尼 库鲁德 帝，布鲁达 布鲁德 帝尼 布鲁达 尼布鲁德 帝，普特 普特 拉嘿 普特 普特，特恩特 拉嘿，纳给 纳刚 拉嘿，纳嘎特 达特恩特 拉嘿，萨尔贝 萨尔帕 拉嘿 萨尔帕特 达特恩特 拉嘿，阿切 阿恰雷 伊伊拉 比谢，希帖 希塔 班达雷，帕雷 帕拉雷，敦德 杜敦德，丹迪 丹迪 帝达 斯普塔 斯普塔 斯普塔 杜比尚 梭哈。比丘们，此名为除毒母的大明咒，是为天、阿修罗、龙、夜叉、一切众生所说、所谈、所指示、所预言的，这一切皆真实不虚，绝无其他。此为真实，如其所是，绝无颠倒。以不颠倒故，忆念佛之真实，忆念法之真实，忆念僧之真实，忆念真实语之真实。以此真实和真实语，愿一切毒皆无毒。达塔让 嘎恰图，达夏达让 嘎恰图，阿格尼 嘎恰图，库提让 嘎恰图，扎拉 嘎恰图，斯丹巴 嘎恰图，香丹 嘎恰图，斯瓦斯提亚南 嘎恰图，布米扬 南帕达图 比尚 梭哈。世尊如是说已，与给孤独，以及比丘等眷属，天、人、阿修罗、迦楼罗、乾闼婆、紧那罗、摩睺罗伽、夜叉、龙等眷属，皆大欢喜，信受奉行。圣度母除毒大明咒至此圆满。”

**注释：**

*   **གལ་ཏེ་ཡང་སྦྲུལ་གྱིས་བཟུང་ན་དེའི་མགོ་ཨརྫ་ཀའི་དོག་པ་བཞིན་དུ་ཚལ་པ་བདུན་དུ་འགས་པར་འགྱུར་རོ། (gal te yang sbrul gyis bzung na de'i mgo a rdza ka'i dog pa bzhin du tshal pa bdun du 'ags par 'gyur ro)：** 意为“若被蛇缠绕，则其头将如阿惹扎卡的裂缝般，裂成七瓣”。
    *   **ཨརྫ་ཀའི་དོག་པ་ (a rdza ka'i dog pa)：** 指一种裂缝，这里形容蛇头裂开的样子。
*   **ཡང་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་འདི་སྦྲུལ་གྱི་མདུན་དུ་བཟླས་པར་མི་བྱའོ། (yang sngags kyi tshig 'di sbrul gyi mdun du bzlas par mi bya'o)：** 意为“此外，此咒语之词，不可在蛇前念诵”。
*   **གང་ཞིག་གིས་བཟླས་ན་སྦྲུལ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། (gang zhig gis bzlas na sbrul 'chi bar 'gyur ro)：** 意为“若有人念诵，则蛇将死亡”。
*   **ཨི་ལ་ལཱ་ཙི་ལ་ལཱ་ཙཀྐོ་བཀྐོ་ཀོ་ཌ་ཏི་མོ་ཧོ་མོ་ཧི་ཏི་ཀུ་རུ་ཌཱ་ཀུ་རུ་ཌེ་ཏི་ནི་ཀུ་རུ་ཌེ་ཏི། པུ་རུ་ཌཱ་པུ་རུ་ཌེ་ཏི་ནི་པུ་རུ་ཌཱ་ནི་པུ་རུ་ཌེ་ཏི། ཕུཊྚ་ཕུཊྚ་ར་ཧེ་ཕུཊྚ་ཕུཊྚ། ཊྚེཎྚ་ར་ཧེ། ནཱ་གེ་ནཱ་གཾ་ར་ཧེ། ནཱ་གཌྚ་ཌྚཎྚ་ར་ཧེ། སར་པེ་སར་པ་ར་ཧེ་སར་པཌྚ་ཌྚཎྚ་ར་ཧེ། ཨཙྪེ་ཨཙྪ་ལེ་ཨི་ཨི་ལ་བི་ཥེ། ཤཱི་ཏེ་ཤཱི་ཏཱ་བན་ཏ་ལེ། ཕ་ལེ་ཕ་ལ་ལེ། ཏུཎྜེ་ཏུ་ཏུཎྜེ། ཏཎྜི་ཏཎྜི་ཏེ་ཌ་ཏ་སྥུ་ཊ་སྥུ་ཊ་སྥུ་ཊ་ཏུ་བི་ཥཾ་སྭཱ་ཧཱ། (i la lā tsi la lā tsakko bakko ko ḍa ti mo ho mo hi ti ku ru ḍā ku ru ḍe ti ni ku ru ḍe ti/ pu ru ḍā pu ru ḍe ti ni pu ru ḍā ni pu ru ḍe ti/ phuṭṭa phuṭṭa ra he phuṭṭa phuṭṭa/ ṭṭeṇṭa ra he/ nā ge nā gaṃ ra he/ nā ga ḍṭa ḍṭeṇṭa ra he/ sar pe sar pa ra he sar pa ḍṭa ḍṭeṇṭa ra he/ a cche a ccha le i i la bi ṣhe/ shī te shī tā ban ta le/ pha le pha la le/ tu ṇḍe tu tu ṇḍe/ ta ṇḍi ta ṇḍi te ḍa ta sphu ṭa sphu ṭa sphu ṭa tu bi ṣaṃ svā hā)：** 这是此陀罗尼的梵文音译。
*   **དགེ་སློང་རྣམས་ཀྱིས་དུག་སེལ་མ་ཞེས་བྱ་བའི་རིག་སྔགས་ཆེན་པོ་ལྷ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་དང་། འབྱུང་པོ་འདུས་པ་ཐམས་ཅད་ལ གསུངས་པ་དང་།གཏམ་བྱས་པ་དང་། ཉེ་བར་བསྟན་པ་དང་། རབ་ཏུ་ལུང་བསྟན་པ་དེ་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་དུ་མི་བདེན་པ་མ་ལགས་ཏེ་གཞན་དུ་མ་ཡིན་ནོ། (dge slong rnams kyis dug sel ma zhes bya ba'i rig sngags chen po lha dang/ lha ma yin dang/ klu dang gnod sbyin dang/ 'byung po 'dus pa thams cad la gsungs pa dang/ gtam byas pa dang/ nye bar bstan pa dang/ rab tu lung bstan pa de thams cad de bzhin du mi bden pa ma lags te gzhan du ma yin no)：** 意为“比丘们，此名为除毒母的大明咒，是为天、阿修罗、龙、夜叉、一切众生所说、所谈、所指示、所预言的，这一切皆真实不虚，绝无其他”。
*   **དེ་བདེན་པར་འགྱུར་ཏེ་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའོ། (de bden par 'gyur te ji lta ba de bzhin du phyin ci ma log pa'o)：** 意为“此为真实，如其所是，绝无颠倒”。
*   **ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདེན་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ དང་།ཆོས་ཀྱི་བདེན་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་དགེ་འདུན་གྱི་བདེན་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་། བདེན་པའི་ཚིག་གི་བདེན་པ་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་། (phyin ci ma log pas sangs rgyas kyi bden pa rjes su dran pa dang/ chos kyi bden pa rjes su dran pa dang dge 'dun gyi bden pa rjes su dran pa dang/ bden pa'i tshig gi bden pa rjes su dran pa dang/)：** 意为“以不颠倒故，忆念佛之真实，忆念法之真实，忆念僧之真实，忆念真实语之真实”。
*   **བདེན་པ་འདི་དང་བདེན་པའི་ཚིག་འདིས་དུག་རྣམས་དུག་མེད་པར་གྱུར་ཅིག་། (bden pa 'di dang bden pa'i tshig 'dis dug rnams dug med par gyur cig)：** 意为“以此真实和真实语，愿一切毒皆无毒”。
*   **དཱ་ཏཱ་རཾ་གཙྪ་ཏུ། ད་ཥ་ཌཱ་རཾ་གཙྪ་ཏུ། ཨགྣི་གཙྪ་ཏུ། ཀུ་ཊྱཾ་གཙྪ་ཏུ། ཛ་ལ་གཙྪ་ཏུ། སྟཾ་བྷ་གཙྪ་ཏུ། ཤཱནྟཾ་གཙྪ་ཏུ། སྭསྟྱ་ཡ་ནཾ་གཙྪ་ཏུ། བྷཱུ་མྱཾ་ནཾ་པ་ཏ་ཏུ་བི་ཥཾ་སྭཱ་ཧཱ། (dā tā raṃ gaccha tu/ da ṣa ḍā raṃ gaccha tu/ agni gaccha tu/ ku ṭyaṃ gaccha tu/ ja la gaccha tu/ staṃ bha gaccha tu/ shā ntaṃ gaccha tu/ svastya ya naṃ gaccha tu/ bhū myaṃ naṃ pa ta tu bi ṣaṃ svā hā)：** 这是此陀罗尼的梵文音译，意为“愿毒去，愿毒散，愿火去，愿毒去，愿水去，愿毒去，愿寂静去，愿吉祥去，愿毒落于地，梭哈”。
*   **བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང་། ཀུན་དགའ་བོ་དང་། དགེ་སློང་དང་བཅས་པའི་འཁོར་རྣམས་དང་། ལྷ་དང་མི་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། དྲི་ཟ་དང་། མིའམ་ ་ཅི་དང་། ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། ཀླུ་དང་བཅས་པའི་འཁོར་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཡི་རངས་ཏེ་མངོན་པར་དགའོ། (bcom ldan 'das kyis de skad ces bka' stsal pa dang/ kun dga' bo dang/ dge slong dang bcas pa'i 'khor rnams dang/ lha dang mi dang/ lha ma yin dang/ nam mkha' lding dang/ dri za dang/ mi'am ci dang/ lto 'phye chen po dang/ gnod sbyin dang/ klu dang bcas pa'i 'khor de dag thams cad yi rangs te mngon par dga'o)：** 意为“世尊如是说已，与给孤独，以及比丘等眷属，天、人、阿修罗、迦楼罗、乾闼婆、紧那罗、摩睺罗伽、夜叉、龙等眷属，皆大欢喜，信受奉行”。
*   **འཕགས་མ་དུག་སེལ་མའི་རིག་སྔགས་ཆེན་མོ་རྫོགས་སོ། (’phags ma dug sel ma'i rig sngags chen mo rdzogs so)：** 意为“圣度母除毒大明咒至此圆满”。

**总结：**

这段文字继续描述了圣度母除毒大明咒，强调了：

1.  **陀罗尼的威力：** 若被蛇缠绕，则蛇头会裂成七瓣。
2.  **陀罗尼的禁忌：** 不可在蛇前念诵，否则蛇会死亡。
3.  **陀罗尼的真实性：** 此咒语是真实不虚的，是佛陀所说，为一切众生所宣示。
4.  **陀罗尼的祈愿：** 通过忆念佛法僧三宝和真实语，祈愿一切毒皆消除。
5.  **众生的欢喜：** 佛陀说完此咒后，一切眷属皆大欢喜，信受奉行。

这段文字补充了此陀罗尼的禁忌和威力，并强调了其真实性和除毒的功效，展现了密教中陀罗尼的神秘力量和佛法的真实不虚。

希望这个详细的翻译和注释对您有所帮助！

